《永乐大典戏文三种》的再发现与《张叶状元》的流传

来源:国内高校  浏览: 次  作者:中国艺考网

【作者简介】汪天成,台湾嘉义大学中文系副教授;主要研究方向:中国小说与戏曲。

【内容提要】 《永乐大典戏文三种》自叶恭绰先生从伦敦购回后几十年来,几乎没有人看过原书,即令是影本件亦未见流传,因而,研究者一直怀疑它是否仍存于世界。近期,笔者于无意中发现原书保存完好,现藏于台湾“国家图书馆”,是由中央图书馆透过中英庚款董事会以保存文献名义购入典藏。而其中《张协状元》一剧当更为《张叶状元》才对,而由此剧明清曲谱皆有引录,且文辞几乎没有差异看来,此剧虽然明清两代皆有传本,但应该都是同一版本传世。

【关 键 词】永乐大典戏文三种/张协状元/张叶状元/张叶/张叶传

一、《永乐大典戏文三种》的再发现

《永乐大典戏文三种》的发现,可以说是南戏研究史上最重要的一件事,可是长期以来一直看不到原书或复印件,后来看到钱南扬先生说:

此书已流出国外,一九二○年,叶玉甫先生恭绰游欧,从伦敦一小古玩肆中购回来的,一直放在天津某银行保险库中。抗战胜利之后,此书遂不知下落。现在流传的仅几种钞本,及根据钞本的翻印本,可惜见不到原书了。这次校注,即根据古今小品书籍印行会的排印本。①

本来一直还心怀侥幸,希望能再看到原书,可是前年康保成先生来台湾参加鄙系第三届中国小说与戏曲国际学术研讨会,经向他求证后,才知道此书至今仍是下落不明。不过,后来在备课时,因为要讲到包背装,需引用台湾“国图”的《术语图说》来解说,可是一点开之后,图例竟然是《永乐大典》卷一万三千九百九十一②,我顿时愣住了,由于是远景看不真切,于是赶快去查“国图”的馆藏目录,结果真找到《永乐大典》卷一万三千九百九十一,而且看到了更清晰的图③,就这样我还不放心,特地再到“国图”去看了微片和原书,确定真的是《永乐大典》卷一万三千九百九十一(见书影一),不过,光这样还怕不保险,翻到最后的录校名单,上面写着:

书影一

重录总校官侍郎臣秦鸣富

学士臣王大任

分校官侍读臣王希烈

书写儒士臣吕鸣瑞

圈点监生臣敖河

臣孙世良

而现存《永乐大典》这卷的前后,吕鸣瑞所书写的还有卷六百六十六、卷二千二百三十七、卷七千三百二十四、卷七千五百一十八、卷七千六百七十七、卷八千九百一十、卷一万二千三百六——八、卷一万九千七百九十一,我再把这几卷的字加以比对,结果笔迹相同,这才确定了这本真的就是《永乐大典》卷一万三九百九十一,也就是《永乐大典戏文三种》的原书,这本在南戏史研究上这么重要的一本书,竟然会在台湾图书馆中默默的沉睡了半世纪没人发现,真是匪夷所思。2009年10月底,在嘉义接待从大陆来参加学术会议的中国戏曲学院傅谨教授、南京大学俞为民教授时,提到这份材料,他们均以为这是一项值得国内外同行高度关注的发现,足以更正学界同人多年来以为其已经遗失的误解。受其鼓励,我又进一步查询相关文献并撰写本文,以期引起学界更加深入的探究。

二、《永乐大典戏文三种》原本与坊间各本的差异

确定了这是原本之后,再回过头来看坊间所印《永乐大典戏文三种》,可见的复印本共可分为下列几种:

1.古今小品书籍印行会覆排本(见书影二)

书影二

古今小品书籍印行会覆排本原书已不易见,台湾有长安出版社翻印本④。

2.古本戏曲丛刊本⑤(见书影三)

此本扉页题“古本戏曲丛刊委员会景印北京图书馆藏迻录永乐大典本”,现今坊间所见大都为此本的翻印本,计有:《永乐大典》(中华)、《续修四库全书》(上海古籍)……

书影三

3.台湾世界书局《永乐大典》本⑥

台湾世界书局所印《永乐大典》共收有两种《永乐大典戏文三种》,一种和古本戏曲丛刊本相同(见书影四),收在正编,一种收在补遗,为嘉靖本(见书影五)。

书影四

这三种中,第三种虽说是根据嘉靖本影印,但是世界书局印的时候,缩放的比例似乎没抓好,有些失真,再加上是依照世界书局本印的惯例,把校录臣名录都删掉了,所以不敢确定是否真为原本的影印本。

如果把原书和古本戏曲丛刊本相比对,古本戏曲丛刊本与原书差异的地方,就《张协状元》而言,就有:

书影五

1.“躁”钞本皆作“躁”。

2.第十四页上第八行,“双亲何须下泪”,钞本作“双亲何须泪下”。

3.同页倒数第三行,“话休絮烦”,钞本作“话休烦絮”。

4.第十四页下倒数第二行,“似恁唱诸宫调”,钞本作“以恁唱诸宫调”。

5.第二十七页上第六行,“神还许妾嫁君时”,钞本作“神还喜妾嫁君时”。

6.第三十六页下第八行,“几载学成文武艺”,钞本作“几朝学成文武艺”。……

至于古今小品书籍印行会的排印本差异就更多了,以《张协状元》为例:

1.把“烟”都改成“煙”,并把“泪”改为“涙”,改“筭”为“算”,改“婿”为“壻”,改“仝”为“同”……

2.不论“箇”、“个”都改为“個”

如:

纸招子特书个“听声揣骨”,且待男女叫一声:“先生在?”

(丑内应声):“谁谁”?

(末):有少事相烦些子。

(丑):惭愧!二十四箇月日,没一人上

门……⑦

古今小品书籍印行会排印本及校注本此二处皆改为“個”⑧。

又如:

(旦叫):张解元,大公在此,扶痛出来相叫则个。

改为:

(旦叫):张解元,大公在此,扶痛出来相叫则個。⑨

3.改“张叶”为“张协”

在原书中除了第十三页的标题为“张协状元”外,其余的地方,不管是诸宫调是戏文,男主角都是“张叶”,古今小品书籍印行会排印时,可能是由于字模的关系,把“叶”通通改为“协”,钱先生的校注,由于是以古今小品书籍印行会排印本为底本,因此戏文的主角也跟着误为“张协”⑩。

三、《张叶状元》的流传

《永乐大典》卷一万三千九百九十一的三种戏文,现在都已经看不到单行本,而且,除了《张协状元》外,《小孙屠》和《宦门子弟错立身》在所有曲籍中更是只字无存,至于《张协状元》的流传,俞为民先生说:

现存《张协状元》是《永乐大典》的钞录本,根据这一版本,可以知道《张协状元》有四种版本,即除《永乐大典》钞录本及其底本外,尚有两种版本:一是《张协状元》之前的《状元张叶传》,因为从现存《张协状元》看,这是改编本,不是原作……二是在清代徐于室、钮少雅编撰的《南曲九宫正始》中,收录了“元传奇”《张协》的十二支曲……(11)

俞先生这段话,可说是到目前为止,对于《张协状元》一剧最深度的叙论了,不过,在现今的曲籍中,其实并非只有《南曲九宫正始》引《张协状元》,而是几乎每本曲谱都有征引《张协状元》的曲文,只不过征引的曲数并不多,所以一直被大家所忽略。由于除了《永乐大典》外,《张协状元》并没有其它的传本留存,因此想要探究《张协状元》的流传,只有借助曲谱的征引了,由于征引的曲数都并不多,因此全数胪列于下:

1.《九宫正始》(12)共十三曲

a.正宫过曲P255~ ~256(13)

醉太平张协元传奇

明日恁的神前拜跪,神还许妾嫁君时,待觅个圣杯,娘行恁说有些意,不须我每为媒主,出个猪头祭土地(14),有缘时贺喜。

b.南吕宫引子P606

哭相思张协元传奇

父母家乡知几里,又怎知儿狼狈,又听得君家长吁气,亦带累奴家垂泪。

c.南吕宫引子P609

大圣乐张协元传奇

村落无人要厮笑,这烦恼有谁知道,闲来独自桑麻径里,无限焦燥。

d.南吕宫过曲P759

大圣乐张协元传奇

彩楼高处有娇姝,是王府求女婿,翔鸾尽有梧桐树,又何必滞高枝(15),念奴爹行三世簪缨裔,今望高贤停玉辔,最是风流处也,似神仙悮入蓬壶影里。

e.南吕宫过曲P771

三犯狮子序张协元传奇

张协恨时未至,居家出路长是不利,不在你踈狂,唯有心自守己,且看造物何如,张协仗托诗书,奴家唯凭针指,逆来顺受,须有通时。

f.南吕宫过曲P777

红衫儿张协元传奇

算来张协病相将病渐可,虽然恁地,归猷未得,娘子无夫协无妇,好共谐比翼,饱学肚里,异日风云际身,定到凤皇池,管取一举登科真个好哩,带汝归到吾乡,须强如在庙里。

g.正宫调近词P1228

叨叨令张协元传奇

贫则虽贫,每恁的娇,这两眉颦扫,有时暗忆妾爹娘泪珠堕,润湿芳容,甚人知道,妾又无人要,自把捉做人,除非是苦怀抱,妾又无倚靠,付缘分与缉麻,夜间独自宿在古庙。

h.正宫调近词P1228

叨叨令张协元传奇

几番焦躁,命直恁不好,埋冤知是几宵,受了千般愁闷,万种寂寥,虚度奴年少,每日甘心粗衣破裙,寻思另般格调,若要奴家好,遇得个意中人,共同结发夫妻偕老。

i.中吕调近词P1298

阿好闷张协元传奇

君今去也阿好闷,有些钱怎知凑来助你,落得两家阿好闷,各家把这泪偷搵,一回心上阿好闷,伊家去有许多志诚,你不分皂白阿好闷,兀的那有神明。

j.中吕调近词P1299

呼唤子张协元传奇

坚心耐烦等,须有日见情人,见情人也依然又讲旧情,眼前阿好闷,直欲到宸京,只怕我夫荣贵也,嫌奴家身恁贫。

k.南吕调近词P135

狮子序张协元传奇

张协恨时未至,居家出路长是不利,不在你踈狂,惟有你自守己,且看造物何如,张协仗托诗书,奴家惟凭针指,逆来顺受,须有通时。

1.南吕调近词P1351

狮子序张协元传奇

愚意谁无祸,当自遣将息身上,没事商议,眼下里衣单又值雪,那更肚中饥馁,粥食奴旦夕供些,协身上衣裳又蓝缕(16),胡乱度日,别有处置。

m.南吕调近词P1351

狮子序张协元传奇

听启,自来不识恁的,平日衣冠济济,没奈何风云际会时,应是胜如今日,没盘缠怎生得去,休烦恼须待时至,常言道好事不在忙里。

2.《增定南九宫曲谱》(17)共三曲

a.醉太平张叶传奇

明日恁地神前拜跪,神还许妾嫁君时,待觅个圣杯,(前腔换头)娘行恁说有些意,不须我每为媒主,出个猪头祭土地,有缘贺喜。(卷四,二十一页上)

b.阿好闷张叶传奇

君今去也阿好闷,有些钱怎知凑来助你,落得两家阿好闷,各家把这泪偷搵,一回上心阿好闷,伊家去有许多至诚,你不分皂白阿好闷,兀的须有神明。(卷九,七页下)

c.呼唤子三四○页张叶传奇

坚心耐烦等,须有日见情人,见情人也依然又讲旧情,眼前阿好闷闷,直欲到宸京,只怕我夫荣贵也,嫌奴家身恁贫。(卷九,七页下)

3.《南词新谱》(18)共一曲

小醉太平张叶传奇

明日恁地神前拜跪,神还许妾嫁君时,待觅个圣杯,(其二换头)娘行恁说有些意,不须我每为媒主,出个猪头祭土地,有缘时贺喜。(卷四,二十六页上)

4.《寒山堂新定九宫十三摄南曲谱》(19)共二曲

a.醉太平 四句二十字十三拍元传奇张叶传

明日恁地神前拜跪,神还许我嫁君时,待觅个圣杯。(卷二正宫P673)(20)

b.其二 四句二十六字十五拍元传奇张叶传

娘行恁说有些意,不须我为媒主,出个猪头祭土地,有缘时贺喜。(卷二正宫P673)

5.《御定曲谱》(21)共三曲

a.卷六二十二页下正宫引子

小醉太平又入南吕

明日恁地神前拜跪,神还许妾嫁君时,待觅个圣杯。(换头)娘行恁说有些意,不须我每为媒主,出个猪头祭土地,有缘时贺喜。张叶传奇

b.卷七三十五页上中吕宫慢词

阿好闷

君今去也阿好闷,有些钱怎知凑来助你,落得两家阿好闷,各家把这泪偷搵,一回上心阿好闷,伊家去有许多至诚,你不分皂白阿好闷,兀的须有神明。张叶传奇

c.卷七三十五页上中吕宫慢词

呼唤子与南吕不同

坚心耐烦等,须有日见情人,见情人也依然又讲旧情,眼前阿好闷,直欲到宸京,只怕我夫荣贵也,嫌奴家恁贫。同前(张叶传奇)

6.《九宫大成南北词宫谱》(22)共三曲

a.又一体(狮子序)张协传奇

张协恨时未至,居家出路,长是不利,不在你踈狂惟有你自守己,且看造物何如,张栛仗托诗书,奴家惟凭针指,(合)逆来顺眼受,须有通时。(卷七十一,八页下)

b.又一体同前

愚意,谁无祸当自遣,将息身上,没事商议,眼下里衣单又值雪,那更肚中饥馁,粥食奴旦夕供些,协身上衣裳又襤褛,(合)胡乱度日,别有处置。(卷七十一,八页下)

c.又一体同前

听启,自来不识恁的,平日衣冠济济,没奈何,风云际会时,应是胜如今日,没盘缠怎生得去,休烦恼须有时至,(合)常言道好事,不在忙里。(卷七十一,九页上)

为了方便观察,先做成以下的表:


由上表可以看出,明清两代《张协状元》剧一直流传于世,在这些曲籍中,只有《九宫正始》和《九宫大成谱》是书名和主角都作“张协”,各本书名都是作“张叶”,由于《永乐大典》中主角的名字都是写成“张叶”,所以我觉得剧名应是《张叶》才对,也就是说,《永乐大典戏文三种》,应该是《小孙屠》、《张叶状元》和《宦门子弟错立身》才对,只是不知道为什么吕鸣瑞会抄成《张协状元》。

经由上表可以得知,曲谱引用最多的是“醉太平”、“绛罗裙”、“呼唤子”三曲,于是我分别加以比对于后:


经由这三段曲文的比对,可以发现各曲谱之间彼此差别极为有限,当是出自同一版本,而此一版本和《永乐大典》差异也并不大,二者之间的关系,就和成化本《刘知远还乡白兔记》与汲古阁本《白兔记》之间的情形是一样的,是同一来源的不同时代传本,只不过《永乐大典》所依据钞录的版本没有流传下来,而各曲谱所根据的则是当时所流传的版本,而从各曲谱所引都几乎完全一样看来,此剧似乎只此单一版本,没有别的刊本。

至于《张叶状元》的编者,由于《永乐大典》本有着下面两段叙述:

状元张叶传,前回曾演,汝辈搬成,这番书会要夺魁名,占断东瓯盛事。(24)

论恢谐除师怎比,九山书会近目翻腾,别是风味一个。(25)

因而学者大都认可:“《永乐大典》本《张叶状元》是九山书会所编的”。不过,在《寒山堂曲谱》的《谱选古今传奇散曲集总目》中写着:

张叶状元传吴中九山书会箸。(26)

从这条叙述看来,《寒山堂曲谱》所根据的就是“吴中九山书会”所编的《张叶状元传》简称《张叶》,或《张叶传》。而由“吴中九山书会箸”这句话,又可以知《寒山堂曲谱》等所根据的《张叶状元传》并没有经过明人大肆改写,因为凡是书会才人所写的剧本,一到明人改编时,往往就是删掉书会才人的名称,如现存所有《白兔记》的版本中,都删去了成化本《刘知远还乡白兔记》中下面这段话:

这本传奇亏了谁?亏了永嘉书会才人,在此灯窓之下,磨得墨浓,斩得笔饱,编成此一本上等孝义故事。(27)

既然《寒山堂曲谱》等所根据的《张叶状元传》的作者还是标示为“吴中九山书会箸”,由此可知这本《张叶状元传》的改动应该并不大,这就是为什么各曲谱所引的曲文和《永乐大典》本《张叶状元》的差异并不大的原因,而这本《张叶状元传》,应该也就是《永乐大典》本《张叶状元》,也就是说《永乐大典》所据以钞录的《张叶状元》原本,应该就是各曲谱所引《张叶状元传》的前身,由于一直没什么太大的改动,所以仍然和《永乐大典》本《张叶状元》差异不大。

四、结论

综上所述,可以得到几点:

1.《永乐大典》卷一万三千九百九十一原书仍在,现藏于台湾“国图”。

2.此一卷的书写儒士为吕鸣瑞。

3.明清两代《张叶状元》尚未亡佚,广为各曲谱所钞录,不过可能只有单一刊本,所以各曲谱所引曲文都几乎一样。

4.此一刊本全名为《张叶状元传》,简称为《张叶》,或者《张叶传》。

5.《永乐大典》本所据钞录的《张叶状元》即为此一传本的祖本。

注释:

①钱南扬,《永乐大典戏文三种校注》,台北,华正书局,六十九年初版1页。

②http://wwworg. ncl. edu. tw/rarebook/name45/.htm。

③http://rarebook. ncl. edu. tw/rbook/hypage.cgi? HYPAGE=search/search_res.hpg&sysid=08001&v=#。

④《永乐大典戏文三种》(影古今小品书籍印行会本),台北,长安出版社,六十七年台一版。

⑤《古本戏曲丛刊初集》,商务印书馆,1954年初版。

⑥《永乐大典》,世界书局,1962年二版。

⑦《永乐大典》卷一万三千九百九十一,“国图”藏明嘉靖写本(下同),十六页下。

⑧《永乐大典戏文三种》,长安出版社景古今小品书籍印行会排印本,十六页下,钱校注本第四出,26页。

⑨《永乐大典》卷一万三千九百九十一,同注⑦,二十六页下。

⑩《永乐大典戏文三种》,同注⑧,二十六页下,钱校注本第十二出,88页。

(11)俞为民:《宋元南戏考论编·南戏〈张协状元〉考论》,中华书局,2004年3月一版119-120页。

(12)徐于室辑:《汇纂元谱南曲九宫正始》,广西师范大学出版社,2006年12月一版。

(13)《汇纂元谱南曲九宫正始》原书页码标示不明,此处页码系据广西师范大学所代编者,下同。

(14)“豬”字,善本戏曲丛刊影顺治钞本作“豬”。

(15)“滞”字,善本戏曲丛刊影顺治钞本作“殢”。

(16)“蓝缕”,善本戏曲丛刊影顺治钞本作“褴褛”。

(17)《增定南九宫曲谱》(善本戏曲丛刊景明末永新龙骧刊本),学生书局,七十三年一版。

(18)《南词新谱》(善本戏曲丛刊景清顺治刊本),学生书局,七十三年一版。

(19)《寒山堂新定九宫十三摄南曲谱》(续修四库全书影钞本),上海古籍,2003年一版。

(20)《寒山堂新定九宫十三摄南曲谱》页码标示不清,此处系据续修四库全书所代编之页码。

(21)《御定曲谱》(文渊阁四库全书本),台北,商务印书馆,七十五年初版。

(22)《九宫大成南北词官谱》(善本戏曲丛刊影清乾隆内府刻本),台北,学生书局,七十六年一版。

(23)《永乐大典》卷一万三千九百九十一卷,十三页下。

(24)《永乐大典》卷一万三千九百九十一卷,十三页下。

(25)同上,十五页上。

(26)《寒山堂新定九宫十三摄南曲谱》,644页。

(27)《新编刘知远还乡白兔记》(明成化唱词话丛刊景成他本),北京,文物,1979年一版,一页下-二页上。

扫码关注,实时发布
艺考路上与您一起同行

相关文章Related

返回栏目>>

热门阅读hot

Copyright © 2006-2025 艺考网(yishusheng.com.cn) All rights reserved.