设为首页 添加收藏
您的当前位置:主页 > 播音 > 自备稿件 >

播音主持自备稿件:《最美的情书》

来源:未知 编辑:中国艺考网

给你,我的别离心曲

我不得不与你话别,我的亲爱。早春的时节带来了春息。

大自然的活力盎然尽示,为爱我近乎屏住了呼吸。

但我还得深吸一口清风,尽管只得暂存清新的爱语。

我不得不别你而去。

亲爱的,在我们之间尽管横梗着太多的壁障,又有何惧。

怕的是我不知在哪能与你驿动向上的心对语。双目凝视见着的是一对深藏着春心动感的祥和眸子。尽管你的笑眼已少光聚。在乌云弄暗天空,进路骤聚曲折之时,我不得不别你而去。

亲爱的,我的心已不再会被宁静护庇。阳光随海浪翻激。

道道和爱的春光秘诱着我的眼意。那阵阵长啸,是海鸥在展翅搏击。我的心岛也在海风中使劲摇移。任惊涛骇浪铿锵拍激。当内在的希望暂时不能变现之时,

我不得不别你而去。

亲爱的,别道这已是夜阑星稀的夜里。虽然已听不见

一丝你的声息。但我却端坐在电话旁,幻喊着你的名字脉感着腑语。我的视像似乎已是繁星闪烁,手指正魔术般不停地幻拨着通灵的话机。既然暂没有一种可盼的完满结局,我不得不别你而去。

[译文]

I Have to Go

翁帆[中国]

I have to go, my darling. Spring arrives. Life in nature

blooms but breath of love dies. I take a deep inhale,

depressed at the freshness. I have to go.

Darling, too many walls have been built between us. Your

heart is up where I cannot find. I look into your eyes

and see nothing inside. Your smile is no longer here to

shine. When clouds abruptly darken the sky, when turns suddenly occupy the road, I have to go.

Darling, my shelter shatters. Sunshine glitters on the sea.

Light stings my eyes. Uttering a cry, the sea gull flaps

its wings. My island sways in the wind. The waves run onto

the rocks – crash, boom, bang. When hope turns into foam,

I have to go.

Darling, night no longer lights fire. Access to your voice

has expired. I glare at my phone, catching no trace of your

name. As stars twinkle, magic slides from my hands. It falls

to the ground like china -- crash, boom, bang. When the

pieces could no longer make a whole, I have to go.

扫码关注,实时发布,艺考路上与您一起同行
  • 艺术留学
  • 中国美术高考网
  • 优路教育
  • 高分无忧
  • 河南成人高考
  • 电大中专
  • Copyright © 2006-2024 艺考网(yishusheng.com.cn) All rights reserved.
    京ICP备16005290号-4

    京公网安备 11011202004185号

    Top